نشر کی نواز
محمد نجاری
نشر کی نواز
محمد نجاری

قصه‌ی شهریور

چکامه قصه‌ی شهریور، سروده محمد نجاری به دو زبان پارسی و انگلیسی

قصه‌ی شهریور

زاده‌ی شهریور

خوشه‌ی گندمت کو

آذر شد

تو که از تبار شراب نابی

شرابت را

بر جامم بریز

آتشم بزن

آتش

که آتش خاموش امردادم

شعله‌هایم زندگی‌ست

گندمت را بیار

در من به آتش بکش

خرمن

خرمن

پاییز رفت

دی‌ماه رسید

گندم‌زار

تشنه‌ی باران است

فره‌وردین گریست، اردیبهشت تا خورداد‌ماه

تمام بهار گریست

در میان آفتاب تیرگان

پشت درختان

میان چمن‌زار

چه می‌کنی؟

پیراهن گل‌گلیت را تن کردی؟

موهایت را بافتی ؟

بازش کن

باد گرم امرداد

می‌وزد

بازش کن و به باد بسپار

 

مرا دیدی؟

خسته‌ام

ملول

زاده‌ی امردادم

سویم روانه شو

دستانت را بده

با هم برویم

بدویم

بدویم

شهریورت نزدیک است ….

محمد نجاری، 27 اَمُرداد 1397

The Story of September

You who have been born in September,

Where is your ear of wheat?

There arrived December.

You who are a descendant of pure wine,

Pour your wine into the goblet of mine.

Set me on fire.

Fire!

For I am the extinguished fire of August.

My flames are the life itself.

Bring your wheat.

Inflame it within me,

One pile

After another.

The autumn left.

There arrived January.

The field of wheat is thirsty for rain.

April wept. May to June.

The entire spring wept.

Amidst the sunlight of July,

Behind trees,

In the middle of the grassland,

What are you doing?

Have you worn your floral blouse?

Have you braided your tresses?

Open it.

The warm wind of August is blowing.

Open it and throw it to the wind.

 

Did you see me?

I am fatigued,

Weary.

I am born in August.

Betake yourself towards me.

Give your hands to me,

So we can go together,

And run

And run.

Your September is upon us…

-Mohammad Najārī, August 18th, 2018

آخرین مقالات

error: Content is protected !!